Ma beszédünk nem teljes a különféle szleng vagy ékesszóló szavak, közmondások vagy frazeológiai egységek használata nélkül. Például: "jaj a hagyma", "tegye a hátsó égőre", "elveszítse az arcát", "ahol a rák hibernált" és így tovább. Valójában ez utóbbival fogunk részletesebben foglalkozni. Ez a frazeologizmus gyakran kikerül az ajkunkról, de kevesen tulajdonítanak neki jelentést, mivel viszonylag új kifejezésnek tekintik. Valójában azonban már régen keletkezett. Hogyan kezdődött az egész, és mit jelentenek a „hol a rák hibernálnak” szavak? Ezekre és más izgalmas kérdésekre a 9. és 17. század történetében merülve kaphatunk választ, hiszen ellenőrzött adatokból ítélve ekkor született meg maga az idióma. És távoli kezdete ellenére a mi századunkba is berobbant.
"Ahol a rák hibernálnak" - a frazeológia jelentése
Rákok - általában tiszta folyókban és tavakban élő állatok. A 3 méter mélyre ásott nyércek otthonul szolgálnak, különösen télen. Főleg növényi táplálékkal táplálkoznak, de ha bármilyen féreg és poloska találkozik, nem utasítják vissza.
Érdekes tény, hogy a kiválasztó mirigyek (ahogyan más néven zöld mirigyek) a fejükön helyezkednek el. Ezenkívül két pár antenna található a fejen (rövid - antennák, hosszú - antennulák) - érintés (tapintás) és szaglás (szaglás) szerveként, valamint apró homokszemek, amelyek az egyensúly szerveként szolgálnak..
A rákok hibernálási helyeinek felderítése meglehetősen nehéz feladat, mert a fagy beköszöntével nem csak a gubacsok alatt, mély lyukaikban bújnak meg, hanem felfüggesztett animációba is esnek (amely során a biológiai folyamatok lelassulnak le, vagy akár teljesen leáll). Ebben az állapotban az egész telet eltölthetik, egészen a felmelegedés kezdetéig. Ami magát a kifejezés eredetét illeti, rengeteg különböző változat létezik, amelyek ezt vagy azt a történetet mesélik el.
Első verzió
Az első verzió azt mondja, hogy ez az idióma nagyon régről származik, mégpedig a jobbágyság idejéből. Akkor a parasztok életét nem lehetett boldognak és sikeresnek nevezni. Egy bizonyos földtulajdonoshoz és földhöz rendelték őket.
Azokat, akik megpróbáltak szökni, erőszakkal visszahozták. Ami a földbirtokosokat illeti, ők nem tudtak aggodalomra ad okot, szívesen kóstoltak lakásukban vagy bálokon friss rákot. Ha nyáron nem volt nehéz elkapni őket, akkor télen fordítva. Aztán elküldték értük a bűnös jobbágyokat. Rákok kifogása a jeges vízből, hosszú ideig tartó tartózkodás, nulla fok alatti hőmérséklet, gyógyszerek hiánya és az elsősegélynyújtás ismerete - mindez hozzájárult ahhoz, hogy a szegény emberek egyszerűen megfáztak, hosszan és fájdalmasan megbetegedtek., néha még hipotermiában is megh alt. Azóta a kifejezés eltűnt. A megbüntetni akaróknak azt mondják: "Megmutatom, hol alszanak át a rák!"
Második verzió
A második lehetőség a szóban forgó kifejezés még korábbi eredetéről szól. Mindez a középkortól kezdődött Oroszországban, mégpedig a 9. századtól. Aztán a bűnözők hideg vízbe fulladását halálbüntetésként használták. Erre jéglyukat vágtak, és az elkövetőket (csak a halálra ítélteket) lekötött rakomány mellett közvetlenül a fenékre dobták, ahol a rákok hibernálnak.
Ebben az esetben a kifejezés azt jelenti, hogy "megfullad", egyébként innen származik egy másik "menj etetni a halat" kifejezés. Ezért figyelmesnek kell lenned arra a személyre, aki ezt a fenyegetést használja ellened.
Harmadik verzió
A híres író, Vitalij Bianchi (1894-1959) azonos című meséje irodalmi szempontból mesél a kifejezés eredetéről. Könyve leírja a gyönyörű természetet és annak folyamatait (telelés, vedlés), hatalmas számú erdőlakót (medve, mókus, hangya és - ami a legfontosabb - rák). A rák itt különleges szerepet játszik. El kell kerülnie a cserépben való halált, friss folyóhoz kell jutnia, gödröt kell ásnia, tele kell töltenie, és így tovább. Vagyis a szerző leírja, mi történik az állatvilágban, és világosan beszél arról, hogy hol alszanak át a rákok. A frazeologizmust szó szerinti és átvitt értelemben értelmezik. Vitalij Biancsi mellett egy olyan ismert író, mint Thaddeus Bulgarin (1789-1859) döntött úgy, hogy megosztja véleményét.
Kiderült, hogy ennek a frazeológiai egységnek olyan hosszú története van, amelyet oly sok éven keresztül őriztek meg.
"Megmutatom, hol hibernálnak a rákok": a kifejezés sorsa a 21. században
Ma gyökeresen megváltozott a helyzet: már nem küldik a fenékre a halálra ítélteket, télen pedig sokkal könnyebb a rákot fogni, mert megjelentek a speciális ruhák, és az orvostudomány sem áll meg. Az egyetlen dolog, ami változatlan, az a jelentés. Azok az emberek, akik ezeket a szavakat legtöbbször csak elégedetlenségüket és agressziójukat akarják kifejezni, valami alattomos dolgot terveznek.
Alapkifejezések a "rák" szóval
1. "Elpirult, mint a rák" (azt jelenti, hogy rózsaszínűvé válnak a szégyentől, aggodalmaktól).
2. „Ahogy a rák fütyül a hegyen, úgy azonnal” (azt jelenti, hogy nem kell várni az ígéretre, mert ez lehetetlen).
3. „A rák visszavonulása” (jelentése „fordított”)
4. "Mint egy eltört rák" (jelentése: "tehetetlennek lenni").5. "Van hal a halnélküliségre és a rákra" (azt jelenti, hogy ha nincs miből választani, az elsőként találkozó kincs lesz).
Néha egy egyszerű szókombináció mély jelentést hordoz, amely több száz évet is kibír, eljut egy modern emberhez, és ami a legfontosabb, a gyakran használt kifejezések között a megtisztelő helyét foglalja el. Példa erre a „Megmutatom, hol alszanak át a rákok” idióma. Sok ember mindennapi életében volt, van és lesz.